朝、レヴューをしようと思って約束をしておいたのに、部長が来ない。
時間をカンちがいしてやがるな。
予想通り 9:30 に出社してきた。
まあ、別にいいけど。
レヴューが終わってから、外出。
また千葉に行かなきゃいけないのだ。
千葉は遠い。
駅から目的地までも遠い。
延々と歩く。
打ち合わせはさほど長くなかったので良かった。
さて、帰るか。
早めに北千住に着いてしまったので、一度家に帰ってからまた外出。
夕飯はコバラヘッタでカレーにした。
中国語教室へ。
先生からことわざを教えてもらった。
一年之际在于春。一日之际在于晨。
[yī nián zhī jì zài yú chūn] [yī rì zhī jì zài yú chén]
「一年の中で重要なのは春である。一日の中で重要なのは朝である」
という意味の言葉。
ネットで調べると、コレとは別にこんな言葉も見つかった。
一年之计在于春。一日之计在于晨。
[yī nián zhī jì zài yú chūn] [yī rì zhī jì zài yú chén]
上下の言葉のちがいは良くわからない。
日本のことわざで「一年の計は元旦にあり」というのがあるけど、それに似てるかも。